Testa dig själv
Förutom sushi och samurajer är Japan känt för sin starkt särpräglade kultur — ett resultat av att landet i långa perioder under sin historia valt att isolera sig från omvärlden. I dagens globaliserade värld behövs kunskap för smidig kommunikation utan pinsamma missförstånd. Här kan du testa vad du vet om hur man ska bete sig på japanska. För varje påstående, välj om du tror att det stämmer eller inte. För närvarande funkar det här testet bara om Javascript är aktiverat i din webbläsare.
När man bjuder en japan på middag är det bra att tänka på…
…att under hela måltiden se till att gästen alltid har något i sitt glas.
Stämmer, eftersom han/hon inte vill verka girig genom att be om mer.
…att inte begränsa sin gäst genom att erbjuda färdiga alternativ utan låta denne välja helt fritt.
Stämmer inte. Gästen kan lätt bli osäker på vad han/hon förväntas välja och vad som kan passa och vill hellre ha ett par alternativ att välja mellan, t.ex. te eller kaffe efter maten.
…att alltid låta sin gäst själv ta för sig av maten först.
Stämmer inte. I Japan blir gäster alltid serverade färdiga portioner eftersom de inte kan förväntas veta hur mycket de kan/ska ta av varje sort.
Japaner säger ofta ja när de menar nej därför att…
…de fått en fråga med en inbyggd negation. På frågan ”Så du har aldrig besökt Sverige förut?” svarar en japan på sitt första besök ja eftersom det är riktigt att han/hon inte har varit här förut.
Stämmer, på japanska betyder ja att man håller med om det som sagts, även om det som sagts är att något inte är på ett visst sätt. Att på svenskt vis svara ”nej, det har jag inte” känns inte naturligt för en japan.
…de fått en erbjudan om hjälp och inte vill vara till besvär.
Stämmer. Om man vill hjälpa en japan med t.ex. en tung väska är det bättre att bara ta väskan än att fråga om han/hon vill ha hjälp.
…de fått ett förslag de tycker är dåligt, eller som de inte vet om det är en bra idé.
Stämmer, en japan vill inte vara oartig genom att såga någon annans förslag. Han/hon säger hellre ”ja” eller ”kanske” eller, på sin höjd, ”det kanske kan bli svårt”.
Japanskt kroppsspråk skiljer sig en aning från det västerländska. Till exempel är det så att…
…när man träffar en japan bör man hålla upp händerna med handflatorna mot varandra framför sig och buga.
Stämmer inte. I Japan bugar man med händerna vid sidorna. Det är bara framför en grav eller kista, vid ett buddistiskt tempel eller, faktiskt, vid matbordet (”tack för maten, låt oss börja äta”) som man bugar med händerna framför sig.
…när en japan vinkar mot dig, med handflatan nedåt, vill han/hon att du ska komma.
Stämmer. En västerlänning kan lätt uppfatta det som ett plötsligt och oväntat avsked, men i själva verket vill japanen signalera ”kom närmare”. Vinkar ”hej då” gör en japan vanligen med handflatan vänd mot dig — tänk s.k. ”kunglig vinkning”.
…när en japan ska peka på sig själv pekar han/hon på sitt hjärta.
Stämmer inte. I Japan pekar man på sin näsa.